Jeff's profile阿杰的天空PhotosBlogListsMore ![]() | Help |
【转载推荐】15岁创业 10年磨一剑(图)【转载】15岁创业 10年磨一剑 ————孙飞杰推荐
【个人资料】 【安东尼罗宾】如何让自己从小弟变成世界第一潜能大师?【推荐】安东尼罗宾如何让自己从小弟变成世界第一潜能大师?
——孙飞杰转载
![]() 世界第一潜能大师安东尼罗宾的营销老师,在安东尼罗宾事业濒临破产的边缘,杰亚布拉罕先生帮助他把事业从新做起来,并且越做越成功,安东尼罗宾只用了一个行销理念就让他的收入翻了5倍以上, 运用的案例:以前安东尼罗宾在开课的时候,只是收学员每人8000美金而已,即使来1000人,也只有800万美金, 经过亚布拉罕告诉他挖掘隐匿资产的策略,他把课程流程做了改变,即使同样来了1000人,上课的人数不变的情况下,收入产生了飞跃,如何飞跃的呢?他先对所有的学员说,大家要成功,首先要健康,而健康是需要锻炼,但是心跳如果超过140次,就是无氧运动,对身体有害,所以必须在140次以下,所以我们需要有测量心跳的仪器,你们有带来吗?现在的学员都没有带,这下安东尼告诉学员,他的现场有卖的,每个200美金,(200×1000=20万美金),需要补充的是现场的学员都是国外来的,加上路费学费,费用上万美金,所以都不在乎几百美金,这时安东尼罗宾又告诉学员,我成功是因为以前有弹簧跳床做视觉化的练习,加速了我成功的速度,各位你们也想最快速成功对吗?所以你们带弹簧跳床了吗?如果没有,我公司有,每个300美金,(300×1000=30万),后面他在10几天的课程中,逐步请了世界各领域的大师来演讲,比如彼得林奇,他说世界第一理财大师,当天讲完后,大家觉得他讲的太好了,安东尼罗宾又帮助其推荐投资理财方案,又有200人响应购买(200×1万=200万)他抽50%,就是100万,后面又有世界第一行销大师亚布拉罕讲他的行销方法和理念,并且安东尼罗宾现场再次推荐课程,现场有500人报名上杰亚布拉罕5000美金的课程,(500×5000=250万),。。。。。。 最精彩的是在学员报名上课前,确定上课地点有好几个地方,都是非常好的五星级宾馆,他去谈判,他又1000个学生要来上课,同时也会住宿,他们到你的宾馆住,你付我20%的提成,(这样半月的住宿费用又是上百万,)同时学生去上课,他为学生提供最便宜的飞机票,提供机票的旅行社的老板说安东尼罗宾,收入又是几十万美金,现在我们来算算: 心跳仪:20万 弹簧床:30万 推荐课程:100万+250万。。。。。。=1000万(一共请来8个世界级的大师) 宾馆方面的收入:100万 旅行社收入:100万 合计:1350万美金 同时半月课程培训,带来的收入是原来收入的1350/800=1.68倍, 难怪安东尼罗宾能在短短几年身价过亿美金,这就是安东尼罗宾成功的一个秘诀。 【转载推荐】做人要低调 『80后千万富翁王晨昀』(图)『80后千万富翁王晨昀』做人要低调 ——【孙飞杰转载推荐】
人一般喜欢低调的人,因为往往低调的人比较谦虚(至少给人谦虚的感觉)。没有多少人喜欢高调张扬的人。 【80后千万富翁】互联网奇才王晨昀:13年经商心得【80后千万富翁】互联网奇才王晨昀:13年经商心得
1. 老板的思维和职业经理人的思维是截然不同的。 【推荐转载】火车上巧遇传奇破烂王火车上巧遇传奇破烂王 【孙飞杰推荐转载】
昨晚在火车上遇到一位将近50岁的安徽老乡——阜阳人。一上火车我就听出他的口音了。我的票是上铺,一时还不想上去睡觉,于是就和他聊起来。我问他做什么,他回答“收破烂的!”他的样子的确很淳朴,但是他的回答在自然中还透露着一丝霸气。一般的收破烂的哪有这种气势!我觉得这人一定不一般,就追问下去。原来,他一次收的破烂就价值几百万上千万。只要有工厂倒闭,他都会马上跟进购买里面的设备,从中拆解出值钱的东西。当我说我是老师的时候,原本有些沉默的他顿时打开了话匣子。
【新东方推荐】有才华的人为什么仍然贫穷?有才华的人为什么仍然贫穷?
第一、一项技能挣不到大钱。 【都是误传】一些经典名人名言的真实面目I am a slow walker , but I never walk backwards. The empty vessels make the greatest sound. 误传一:天才是1%的灵感加上99%的汗水 –爱迪生 从小到大,老师都会用爱迪生的这句话教导我们好好学习,天天向上。现在才知道,虽然伟大的发明家爱迪生确实说过“天才那就是1%的灵感加上99%的汗水”这句话,但是,我们的老师和教材偏偏每次都漏掉爱迪生后面那关键的一句话:“但那1%的灵感是最重要的,甚至比那99%的汗水都要重要”。 误传二:不存在一个掷色子的上帝 –爱因斯坦 爱因斯坦曾经说过:“上帝不掷色子。”他这句话是针对量子物理而说的。量子物理中有一条非常重要的测不准原理,它彻底打破了“决定论”的物理学,而爱因斯坦恰恰是支持决定论的,这与爱因斯坦的宗教信仰有关。爱因斯坦并不是一个狂热的信徒,但他始终相信上帝的存在(不一定是某个宗教的上帝),他认为量子力学的不确定性观念就好象上帝掷色子一样不可相信。这是他的本来意思。 那么,现在让我们看看,我们的教材是怎样篡改爱因斯坦的话的–绝对令你目瞪口呆。教材说:“爱因斯坦反对量子物理,是因为爱因斯坦觉得量子物理学家承认有一个掷色子的上帝存在,不是一个真正的唯物主义者。” 误传三:中国是一只睡狮,一旦它醒来,整个世界都会为之颤抖 –拿破仑 “中国是一只睡狮,一旦它醒来,整个世界都会为之颤抖。”谁都知道这是拿破仑说过的一句话,我们接受这句话,是因为一个伟大的外国人对中国有如此崇高的评价,作为一个中国人,我们深感自豪。而我们也深信这只睡狮已经醒来,已经让世界感到它带来的颤抖,因为中国人民已经站起来了,已经当惊世界殊了。但是我们很长一段时间不知道这句话的中间还有一句:“它在沉睡着,谢谢上帝,让它睡下去吧”。 误传四:我们在错误的时间,错误的地点,同错误的对手打了一场错误的战争 –布莱德利 我们过去知道的是美帝国主义侵略朝鲜,而中国人民志愿军则是一举打败了武装到牙齿的美军,取得了一个伟大的胜利。我们是第一个让美国人在没有取得胜利的情况下签署了停战协定,大灭了美帝气焰,大长了人民威风,连美国人也如是说,这句话就是明证。但是,布莱德利说的这段话却是有前提的:“如果我们把战争扩大到中国,那我们就会被卷入错误的时间、错误的地点同错误的对手打一场错误的战争”。 误传五:存在即合理 –黑格尔 “存在即合理”,黑格尔的这句“至理名言”几乎连小学生都耳熟能详。许多人为之困惑,却不求甚解,认为黑格尔这句话意思是说:凡是存在的事物就天然具有合理性,“存在”是“合理”(价值判断)的必要充分条件。 殊不知,这种误解大概来自旧版本黑格尔著作翻译者的谬误。如果没记错的话,前年看过的《小逻辑》以及《法哲学》里,译文是:“凡是合乎理性的东西都是现实的,凡是现实的东西都是合乎理性的。” 误传六:民可使由之,不可使知之 –孔子 这句名言出自《论语秦伯》中的“子曰,民可使由之不可使知之”,如果表述成“子曰:民可使由之,不可使知之”,则是宣扬愚民权术的名言。 《论语》主要是记载孔子的语录,上下文之间往往没有多少联系。当时的文章,除了句断,其它标点符号还没有发明。所以,被误读是可能发生的事。 如将这句话更正为“子曰:民可,使由之;不可,使知之。”则与孔子另一句名言“有教类”一脉相承。也使得作为中国历史上第一位伟大的教育家孔子的形象跃然纸上。 【马云】金融风暴后将诞生新的商业文明马云:金融风暴后将诞生新的商业文明【推荐】冬日暖阳 温总理“十字真言”渡浙商
家乡『黄湾橘子』丰收热卖还能出口
家乡『黄湾橘子』丰收热卖
家乡『黄湾橘子』还能出口 【推荐】“求生墙”的感悟(图)【推荐】“求生墙”的感悟
【引言】在一个朋友的博客上面看到他最近参加了一个户外拓展训练,其中对经典项目“求生墙”特别有感而发。我觉得很有意义,因为我也参加过类似的项目,“于我心有戚戚焉”。现转发推荐:
人生的路上会碰到不止一个需要翻越的“墙”,在过这个墙的过程中,我们需要感谢拉我们的人,同时要感谢为我们垫底,托我们向上的人,同时也要感谢边上保护我们的人。
因为这些人的付出,才有了我们成功的可能,也使我们更安全,更快的到达目标。
但在我们成功的时候,我们可能会忽略了这些帮助我们的人,因为我们看不到他们为我们所做的牺牲和付出,这一点是非常不应该的事情。
所以接下来我们更要学会感恩身边的一切人和事,相信我们的人生才会更加“富有”,因为你会发现我们其实并不孤单,因为有非常多的人在帮助和支持着我们。
除这些之外,最最重要的还是要看我们自己,因为假如我们没有一股向上爬的力量和欲望,那别人是永远也不会帮到我们的。
因为如果我们不伸出我们向上爬的手,别人是没有办法拉我们上去的,这样别人也是没有办法帮到我们。
所以更多的时候是我们要有一个目标,努力向前,向上爬去,并主动的伸出手,相信这时候一定会有人愿意拉我们一把的。
也就是说只要我们付诸行动,相信一切梦想都会有实现的一天。
祝大家都有一个美好的未来!
【推荐】“求生墙”的感悟在人生的路上会碰到不止一个需要翻越的“墙”,在过这个墙的过程中,我们需要感谢拉我们的人,同时要感谢为我们垫底,托我们向上的人,同时也要感谢边上保护我们的人。
因为这些人的付出,才有了我们成功的可能,也使我们更安全,更快的到达目标。
但在我们成功的时候,我们可能会忽略了这些帮助我们的人,因为我们看不到他们为我们所做的牺牲和付出,这一点是非常不应该的事情。
所以接下来我们更要学会感恩身边的一切人和事,相信我们的人生才会更加“富有”,因为你会发现我们其实并不孤单,因为有非常多的人在帮助和支持着我们。
除这些之外,最最重要的还是要看我们自己,因为假如我们没有一股向上爬的力量和欲望,那别人是永远也不会帮到我们的。
因为如果我们不伸出我们向上爬的手,别人是没有办法拉我们上去的,这样别人也是没有办法帮到我们。
所以更多的时候是我们要有一个目标,努力向前,向上爬去,并主动的伸出手,相信这时候一定会有人愿意拉我们一把的。
也就是说只要我们付诸行动,相信一切梦想都会有实现的一天。
祝大家都有一个美好的未来!
11/23/2008 【转载】奥巴马胜选演说·文言版奥巴马胜选演说·文言版 (转) Hello,Chicago! 芝城父老,别来无恙, If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. 余尝闻世人有疑,不知当今美利坚凡事皆可成就耶?开国先贤之志方岿然于世耶?民主之伟力不减于昔年耶?凡存诸疑者,今夕当可释然。 It’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference. 今夕之释然,皆蒙美利坚民众之协力——学塾祠庙之外,市井乡野之间,万千父老心焦似焚,苦待竟日,愿献一票之力。其中,平生未尝涉国事者,数亦不少,而今有此义举,皆因一念不衰——今夫天下,非同既往,愿发吁天之声,必成动地之势。 It’s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states. We are, and always will be, the United States of America. 今夕之释然,皆仰吾国同胞之齐心——何谈贫富老幼之差、党社宗族之异,惶论发肤肌体之别、志趣爱恶之分。吾国既以“合众”为名,吾辈则更无疏离之意,红蓝二党并肩而立,数十邦州挽手相合,无分你我,共称一家,昂然于世,齐声一呼,天下乃有此释然。 It’s the answer that led those who’ve been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. 今夕之释然,皆因愤懑者之镇静,忧惧者之勇气,犹疑者之笃定——平素世间种种,消磨其志向,溃灭其梦想,而值此风云之际,除旧更新,当仁不让,倾力而动乾坤者,更何人哉! It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this date in this election at this defining moment change has come to America. 俟之诚久,其志弥坚。幸天地明察,乃有今日,乃有此刻,乃有此一选举,乃有我亿万美利坚大好国民——吾邦之大变革,方得自兹而始也! A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Sen. McCain. Sen. McCain fought long and hard in this campaign. And he’s fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. I congratulate him; I congratulate Gov. Palin for all that they’ve achieved. And I look forward to working with them to renew this nation’s promise in the months ahead. 顷接参议员麦君凯恩电,虽未得晤,幸有一谈,其言谆谆,其意诚诚,鄙人感佩之至。选战期内,麦君劳碌几重,奔波几许,皆为国家计。诸般求索,时日良多,皆非余所能及。于国于民之惊人牺牲,亦非庸庸如吾辈者所可想见。以麦君之胆魄襟怀,能为吾邦所用,实国家之幸,万民之幸也。前途漫漫,其事未竟,余所盼瞩由衷者,唯共麦凯恩君、佩林君,及诸贤士比肩,会吾等之绵力,成吾邦之大业。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden. 乔君拜登,亦吾所感铭至深者也。竞选之业,艰险不足与外人道,幸有乔君之辅佐,其诚天可鉴之。乔君其人,素言恳辞切,意笃情真,盖尝经斯兰克顿街乡邻之提命,饱聆特拉华州父老之晤教也。他日余既登总统之位,乔君必当副之。 And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years the rock of our family, the love of my life, the nation’s next first lady Michelle Obama. 拙荆米氏,追随鄙人凡一十六年,既为爱侣,更为挚友,既为吾阖家之基石,又乃余终生之至爱。鄙人尝自忖度,倘无贤妻若此,今朝阔论高谈于此处者,不知何人矣! Sasha and Malia I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that’s coming with us to the new White House. 小女萨沙、玛丽,余素深喜之。昔日为父尝与汝等言,此番选战若得一胜,愿购小犬一头相赠,待阖家乔迁总统府邸之日,偕汝等同进吾宅。今当胜负已出,既有一诺在前,必自践行不欺也。 And while she’s no longer with us, I know my grandmother’s watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. 祖母大人虽已仙逝,料必有灵在天,俯察人寰,想应颔首开颜矣。吾奥巴马氏列祖列宗,亦当如是。今日今时,此情此景,鄙人追思之心,乌鸟之情,曷其有极!唯生死陌路,仙凡有别,虽怀反哺之心,而无答报之门也! To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you’ve given me. I am grateful to them. 至若玛雅、艾玛二姐妹,以及吾家诸同胞,所惠我者,亦属良多,久沐恩德,此当拜谢。 And to my campaign manager, David Plouffe, the unsung hero of this campaign, who built the best — the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.To my chief strategist David Axelrod who’s been a partner with me every step of the way.To the best campaign team ever assembled in the history of politics you made this happen, and I am forever grateful for what you’ve sacrificed to get it done. 大卫?普劳夫君,大卫?阿克塞罗德君,一为鄙人竞选事务之经理,一为鄙人国事韬略之智囊。余尝自喟叹,左右谋士,余所仰赖者,皆亘古未见之贤才。普阿二君,则更此中之翘楚。区区不才,有何德能,可得膀臂若此?当此功成之际,感荷之心,亦自拳拳。 But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. 至于鄙人铭之肺腑,须臾不敢忘怀者,则诸位也。盖今日鄙人之胜绩,实诸位之胜绩,鄙人之荣光,实诸位之荣光! I was never the likeliest candidate for this office. We didn’t start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston. It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. 余素朴陋,虽有参选之心,并无必胜之志。谋事之初,银资乏匮,从者寥寥;起事之地,皆蔽寓荒斋,不在高阁;成事之基,无非寻常百姓,涓滴之献。 It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation’s apathy who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government of the people, by the people, and for the people has not perished from the Earth. 今日之胜,有赖一众热血青年,抛其家,别其室,不辞其苦,不计其酬,矻矻于此——“国中青年爱国之心已泯”之谬论,今可休矣!今日之胜,有赖壮志未已之诸前辈,无惧寒暑,行走奔波,劝说民众。今日之胜,乃数百万美利坚民众之胜,察其意,皆属踊跃为国,观其行,处处谨严有序,足堪告慰二百年前开国之先贤——民有、民治、民享之政体,未尝动摇也! This is your victory. 嗟夫!此实诸位之功也! And I know you didn’t do this just to win an election. And I know you didn’t do it for me.You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 余知诸君之意非在此一选举,亦非在鄙人一身。盖瞻前路之艰辛,益知此任非同小可也。虽今夕欢贺于此,而明朝酒醒,大患仍自当前,不容有怠——两地烽烟熊熊而起,四海之内纷纷而乱,金融业界惶惶而不得宁。 Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they’ll make the mortgage or pay their doctors’ bills or save enough for their child’s college education. There’s new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. 是夜,饮宴笙歌之声不绝于耳,而异邦大漠群山中,吾国大好青年,兀自苦戍边塞,惝恍竟夜,性命尚未得安。吾国千万庶民,为人父母者,兀自惴惴难眠,所忧者,乃房宅所贷、病患之费、抚育之资也。至若吾国能源之耗,百业之兴,庠序之教,攻伐之术,怀远之道,亦皆吾等忡忡挂怀者也。 The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. I promise you, we as a people will get there. 渺渺乎其远,如不可达,危危乎其高,若不可攀。朝夕岁月,焉得成就?余不揣愚钝,愿以四载韶华,付诸此业,胜算何如虽不可知,然昂扬必胜之奇志,成就伟业之壮怀,平生未之有也。君子一诺,其重何如,此地今夕,愿斗胆发一狂言——吾辈既在,其事必成! There will be setbacks and false starts. There are many who won’t agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can’t solve every problem. But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it’s been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand. 逶迤坎坷,份内之事。异见争端,料必有之。国中之政府,谅非无所不能者。余所秉承不移者,唯忠信矣。倘有危难于前,必无欺瞒于世。诸君言论臧否,纵悖逆相左之议,余必当洗耳以聆。于此之外,更当恳请诸君,不吝心血,致力报效,以振吾美利坚重兴之业。余亦别无他想,唯盼吾侪协力,延继吾国既肇二百二十一年之大统,汇涓滴之力,而成万世之业。 What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can’t happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. 昔年冬日,余有志于斯,投身此业,屈指算来,倏然近二载矣。当此秋夜,追思反省,仍无溃退逃亡之意。选战之胜,无非一役之功,余梦寐所思矢志所求者,非在乎此。溯源究本,此役之胜,不过革世变时一大好良机耳。倘止步于斯,垂手而待,或无诸君倾力相援,则壮志丰功,无非泡影,诸般梦想,终必虚妄。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it’s that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. In this country, we rise or fall as one nation, as one people. 爱国之心,报国之念,吾人固有之,然逢今日之世,此心此念亦当一变——吾辈各执己业,益当各竭其力,各尽其命,非但为一己之利,而更期普世之荣。今岁,金融业界动荡多舛,细审观之,当可以之为鉴——实业之损,亦是金融之伤。可知,既在邦域之内,吾辈荣辱休戚,皆相与共矣! Let’s resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. Let’s remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.Those are values that we all share. 党争纷纭,阴谋卑鄙,愚鲁无知,皆腐蚀清白、惑乱政局之弊也,其缘由已久,余今愿与诸君协力,共灭除之。昔年曾有此郡先贤,执共和党之帜,而掌总统府之权。自强独立,自由统一等信念,皆斯人之所倡,亦吾辈之所宗。 And while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress. As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. 今岁选战,吾民主党人幸有一胜,然谦逊和合之心未尝少减。余素信服者,乃山河破碎之际,林肯总统之言——“既是至亲,终不为敌。虽弩张剑拔,而血脉未尝断,情义不少减。” And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too. 固然,仍有四方志士,不为鄙人所动,另有高明之选。虽终悭此一票之缘,然诸君高论,余亦声声在耳,字字在心。倘能得诸君之援手,鄙人幸甚。他日待余总而统之,亦必不另眼以待也。 And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand. 吾邦民众,散居天下,各安其命,而其志一也。吾邦鼎盛之势,今已乍现锋芒。 To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. To those who seek peace and security: We support you. And to all those who have wondered if America’s beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope. 至于心怀叵测,与世人为仇、与天下为敌者,吾邦猛志常在,彼等必取灭亡。心思纯良,久慕大同者,吾辈当倾力以助,鼎力相援。犹疑未定,不知吾自由之邦兴衰如何者,吾辈愿以今日盛况以告之——美利坚之所以谓之“美”者,非刀兵之强,金银之众,实民主、自由、机遇、梦想之美也! That’s the true genius of America: that America can change. Our union can be perfected. What we’ve already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. 天自有道,地自有德,恩赋吾邦无上异禀——无他,唯变而已矣。美利坚变革不怠,合众国日趋尽善。当以过往先贤之伟绩,助吾侪今日之雄心,开子孙万世之辉光。 This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that’s on my mind tonight’s about a woman who cast her ballot in Atlanta. She’s a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old. 今岁选战,多开亘古之先,屡传千秋佳话。感我至深者,亚特兰大之老妪安?尼克松?库帕也——库氏之一票,于数百万美利坚民众之选票无异,其所以引人称奇者,其人今岁高龄一百有六矣。 She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn’t vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin. 当其父辈之时,天道不彰,黑人为奴。库氏其生也不逢时,汽车尚不行于道,飞机未曾起于空,库氏既属黑人,又系女流,票选一事,概无瓜葛。 And tonight, I think about all that she’s seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can’t, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can. 今日今时,回溯库氏百岁之涯,但见吾邦先贤屡败屡战,且退且进,悲欣交集,甘苦杂陈。幸而正道存焉,壮志存焉,曰:吾辈既在,无所不能。 At a time when women’s voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes we can. 万马齐喑,其事堪哀,吾邦女界怒而起,愤而争,苦战不歇,历数十载。幸哉库氏,以百岁之高龄,终得亲见女流自立于世,重获天赋之权——吾辈既在,无所不能! When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes we can. 当百业萧条,国人绝望哀鸣之际,库氏亲见吾美利坚出旷世之新政,挽狂澜于既倒,扶大厦之将倾,退畏惧之势,扶奋勇之心,终至人各有位,民心乃安——吾辈既在,无所不能! When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved. Yes we can. 当吾国良港遭袭,天下桀纣当道,暴政肆虐之时,库氏亲见豪杰群起,民主不衰——吾辈既在,无所不能! She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that “We Shall Overcome.” Yes we can. 蒙哥马利公车之罢辍,伯明翰城黑人之群起,塞尔玛城血雨腥风之事,库氏般般亲历。更曾亲聆亚特兰大传教之士振臂登高之呼——“吾等必胜!”诚哉斯言!吾辈既在,无所不能! A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination. And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote, because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change. Yes we can. 俟科学昌明于世,创想通贯一时,既登广寒之阙,又溃柏林之墙。洋洋乎!有百年如是,乃见今岁选战中,库氏之一票。浩浩兮!一百零六载交锋更迭,方有美利坚今日之变革——吾辈既在,无所不能! America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves — if our children should live to see the next century; if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made? 转眼兴亡过手,而今迈步从头。追昔抚今,不禁扪心而问——俟再历百年岁月,倘吾等后辈儿孙,亦有得享高寿如库氏者,复可见何等之变数?吾辈今日之功,他年可得而见之乎? This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that, out of many, we are one; that while we breathe, we hope. And where we are met with cynicism and doubts and those who tell us that we can’t, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people: Yes, we can. 所谓天命时运,莫过于此——当为吾邦万民造安身立命之业,为吾辈儿孙启各显雄才之门,为寰宇各国创太平静好之世,为吾等壮志赋千秋不灭之元神。吾邦立国之本,必将光耀于天下。万千同胞,当如一人,一息尚存,梦想不灭。纵有世人旁观在侧,而疑窦生焉,吾辈亦当以千秋不易之训共答之曰——吾辈既在,无所不能! Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. 拜谢诸君。愿天佑吾民,天佑吾邦。 『推荐』“互联网总统”奥巴马——美国最出色的广告人!“互联网总统”奥巴马——美国最出色的广告人! 奥巴马获选总统,成就了美国历史上第一个黑人总统的美国梦,他的成就也代表了广告,营销,公关手段的进化和发展,伴随着新媒体和数字技术的飞速发展,美国竞选也以更深入和互动的方式建立起与选民之间的关系,获得选民的忠诚度和信任度。
奥巴马的胜利创造了许多个第一:美国第一个黑人总统,第一个拒绝使用政府提供的公共竞选资金(8400万美元)的总统,甚至奥巴马还成为了美国第一个“互联网总统”——因为他的竞选极大地利用了互联网web2.0的优势,吸引了大量的“长尾”和草根力量,并最终获得了成功。
让我们一起来感受奥巴马的“网络营销”。
视频网站传播——新媒体力量的生动化运用 奥巴马曾经是一个社区创建者,深知网络力量的他在本次竞选中也操起了老本行,他的竞选团队创建了一个社交网络来增进奥巴马在网络的影响力。奥巴马在Facebook拥有一个包含230万拥护者的群组,而在最流行的视频类网站YouTube上,仅仅在一星期,其竞选团队就上传了70个奥巴马的相关视频。 这些在网络上的竞选视频,开拓了除电视媒体外更广阔的广告平台,这些看起来非常草根的网络节目,实际上是由专业的奥巴马竞选团队量身定做的。但它们看起来更平实而更叫人容易接近,所以实际上这些视频所获取的关注不比那些制作精炼的电视广告差。其中奥巴马关于种族问题的37分钟演讲,自从3月上传至网络以来查看率已经超过500万次,使他成为网络“红人”中的一颗闪亮的明星。
关键词购买——搜索引擎广告的精准狙击 大家广为熟悉的搜索引擎广告也没有被奥巴马忽视。奥巴马购买了Google的“关键字广告”。如果一个美国选民在Google中输入奥巴马的英文名字BarackObama,搜索结果页面的右侧就会出现奥巴马的视频宣传广告以及对竞争对手麦凯恩政策立场的批评等。 奥巴马购买的关键字还包括热点话题,如“油价”、“伊拉克战争”和“金融危机”。一搜,即知道奥巴马对这些敏感问题的观点评论,有助于人们更好的了解这位竞选人 可以想象,美国人日常搜索的关键词都打上了奥巴马的烙印,想不关注奥巴马都难。这可难为了同台竞争的麦凯恩,麦凯恩在互联网的信息,就这样轻松的被狙击了。
网络口碑营销的最高境界——激发病毒营销的传染力 奥巴马的竞选团队甚至发动了病毒营销这种形式。一封名为《我们为什么支持奥巴马参议员——写给华人朋友的一封信》的邮件到处传播。邮件内容甚至非常有针对性的采用了中文,非常详细的阐述了奥巴马当选对美国当地华人选民的好处,最后他们说“请将这封信尽快转送给您的亲朋好友(http://tea4soul.org/supportobama/index.html),并烦请他们也能将这封信传下去。这是您在最后几天里所能帮助奥巴马参议员的最为有效的方式之一。”
博客战争——让每个人都有自己的媒体 博客一开始是网民共享个人思想的一种方式,但是,现在博客已经成为一种高级媒体,美国联邦选举委员会甚至正式裁定政治博客属于媒体,按照这一裁定,博客已经被列入媒体的范畴。并将拥有媒体活动豁免权,不受到竞选募款法案的限制。 而本次的总统选举则给我们上了生动的“关于博客的媒体作用”的一课。 奥巴马的竞争者之一希拉里通过自己的博客发布了自己的竞选宣言,并且不断通过博客这一窗口展示着自己的政见和观点。选民可以在她的博客发表对她的看法,希拉里的团队则会选择好的博客放在首页进行推广。 而善于学习的奥巴马则通过自己在网络的博客为自己鲜明地树立起清新、年轻、锐意进取的候选人形象。拉近了选民与自己的距离,更具亲和力更有竞争力。 无论是希拉里还是奥巴马,都生动演绎了博客在总统竞选广告战中的重要性。
总统大选已然结束,奥巴马的胜利代表着太多太多的革新了,尤其是网络互动的应用。奥巴马筹集的超过5.2亿美元的竞选经费,据估计超过85%来自互联网,其中绝大部分是不足100美元的小额捐款。凭借着网络的力量,奥巴马互动的手法赢得的不仅仅是捐款,更是一张张珍贵的选票,以及伟大的美国梦的传奇。 奥巴马的多重胜利,代表了这个时代最“生鲜”最互动最民主的一面,否则NIKE也不会选择他的头像作为新款鞋的图纹。
从这个意义上说,奥巴马不单单是一个成功的总统,更是美国最出色的广告人! 11/21/2008 【推荐】非常有营养的一篇文章【推荐】非常有营养的一篇文章
![]() 你必须培养积极心态,以使你的生命按照你的意思提供报酬,没有了积极心态就无法成就什么大事。
记住,你的心态是你——而且只有你——惟一能完全掌握的东西,练习控制你的心态,并且利用积极心态来导引它。
切断和你过去失败经验的所有关系,消除你脑海中和积极心态背道而驰的所有不良因素。
找出你一生中最希望得到的东西,并立即着手去得到它,借着帮助他人得到同样好处的方法,去追寻你的目标,如此一来,你便可将多付出一点点的原则,应用到实际行动之中。
确定你需要的资源之后,便订定得到这些资源的计划,然后所订的计划必须不要太过度,也不要太不足,别认为自己要求得太少,记住:贪婪是使野心家失败的最主要因素。
培养每天说或做一些使他人感到舒服的话或事,你可以利用电话、明信片,或一些简单的善意动作达到此目的。例如给他人一本励志的书,就是为他带一些可使他的生命充满奇迹的东西。日行一善,可永远保持无忧无虑的心情。
使你自己了解打倒你的不是挫折,而是你面对挫折时所抱的心态,训练自己在每一次不如意中,都能发现和挫折等值的积极面。务必使自己养成精益求精的习惯,并以你的爱心和热情发挥你的这项习惯,如果能使这种习惯变成一种嗜好那是最好不过的了。如果不能的话,至少你应该记住:懒散的心态,很快就会变成消极心态。
当你找不到解决问题的答案时,不妨帮助他人解决他的问题,并从中找寻你所需要的答案。在你帮助他人解决问题的同时,你也正在洞察解放自己问题的方法。每周阅读一次爱默生的"报酬随笔",直到你能领悟其中的道理为止。这本著作可使你确信,能从积极心态获得好处。
彻底地"盘点"一次你的财产,你会发现你所拥有的最有价值的财产就是健全的思想,有了它你就可以自己决定自己的命运。和你曾经以不合理态度冒犯过的人联络,并向他致上最诚挚的歉意,这项任务愈困难,你就愈能在完成道歉时,摆脱掉内心的消极心态。
![]() 我们在这个世界上到底能占有多少空间,是和我们为他人利益所提供之服务的质与量,以及提供服务时所产生出的心态,成正比例的关系。改掉你的坏习惯,连续一个月每天禁绝一项恶习,并在一周结束时反省一下成果。如果你需要顾问或帮助时,切勿让你的自尊心使你怯步。
要知道自怜是独立精神的毁灭者,请相信你自己才是惟一可以随时依靠的人。把你一生当中所发生的所有事件,都看作是激励你上进而发生的事件,因为只要你能给时间圆润你烦恼的机会的话,即使是最悲伤的经验,也会为你带来最多的财产。放弃想要控制别人的念头,在这个念头摧毁你之前先摧毁它,把你的精力转而用来控制你自己。把你的全部思想用来做你想做的事,而不要留半点思维空间给那些胡思乱想的念头。
借着在每天祈祷中,加入感谢你已拥有的生活来调整你的思想,以使它为你带来你想要的东西和想处的环境。向每天的生活索取合理的回报,而不要光等着回报跑到你的手中,你会因为得到许多你所希望的东西而感到惊讶——虽然你可能一直都没有察觉到。以适合你生理和心理的方式生活,别浪费时间以免落在他人之后。
除非有人愿意以足够证据,证明他的建议具有一定的可靠性,否则别接受任何人的建议,你将会因拒绝而避免被误导,或被当成傻瓜。 务必了解人的力量并非全然来自物质而已。甘地领导他的人民争取自由所依靠的并非财富。使自己多多活动以保持自己的健康状态,生理上的疾病很容易造成心理的失调,你身体应和你的思想一样保持活动,以维持积极的行动。增加自己的耐性,并以开阔的心胸包容所有事物,同时也应与不同种族和不同信仰的人多接触,学习接受他人的本性,而不要一味地要求他人照着你的意思行事。
你应当承认,"爱"是你生理和心理疾病的最佳药物,爱会改变并且调适你体内的化学元素,以使它们有助于你表现出积极心态,爱也会扩展你的包容力。接受爱的最好方法就是付出你自己的爱。以相同或更多的价值回报给你好处的人。"报酬增加律"最后还会给你带来好处,而且可能会为你带来所有你应得到的东西的能力。记住,当你付出之后必然会得到等价或更高的东西。抱着这种念头,可使你驱除对年老的恐惧。一个最好的例子就是,年轻消逝,但换来的却是智慧。你要相信你可以为所有的问题找到适当的解决方法,但也要注意你所找到的解决方法,未必都是你想要的解决方法。
参考别人的例子,提醒自己任何不利情况,都是可以克服的。虽然爱迪生只接过三个月的正规教育,但他却是最伟大的发明家。虽然海伦·凯勒失去了视觉和说话能力,但她却鼓舞了数万人。明确目标的力量必然胜过任何限制。对于善意的批评应采取接受的态度,而不应采取消极的反应,接受学习他人如何看待你的机会做一番反省,并找出应该改善的地方,别害怕批评,你应勇敢地面对它。和其他献身于成功原则的人组成智囊团,讨论你们的进程,并从更宽广的经验中获取好处,务必以积极面作为基础进行讨论。
分清楚愿望(Wishing)、希望(Hoping)、欲望(Desiring)以及强烈欲望(a burning Desire)与达到目标之间的差别,其中只有强烈的欲望会给你驱动力,而且只有积极心态才能供给产生驱动力所需的燃料。避免任何具有负面意义的说话型态,尤其应根除吹毛求疵、闲言闲语或中伤他人名誉的行为,这些行为会使你的思想朝向消极面发展。
锻炼你的思想,使它能够引导你的命运朝着你希望的方向发展,把握住"报酬"信封里的每一项利益,并将它们据为己有。随时随地都应表现出真实的自己,没有人会相信骗子的。相信无穷智慧的存在,它会使你产生为掌握思想和导引思想而奋斗所需要的所有力量。
相信你所拥有的解放自己并使自己具备自决意识的能力,并借着这种信心作为行事基础把它应用到工作上,现在就开始做!信任和你共事的人,并确认如果和你共事的人不值得你信任时,就表示你选错人了。
![]() 11/18/2008 【市场营销】中“4P”“4C”“4R”“4S”策略的分析与举例
|
|
|